Post by account_disabled on Jan 3, 2024 4:46:56 GMT 1
The word "editing" scares most authors, perhaps more so those novices who fear a total rewriting of the text. However, that is not editing, it is something else, something that has no name, which we can only call, precisely, "unauthorized rewriting". When the publisher accepted my book, I quietly asked if there would be editing and how it would be done. I liked his answer, because he talked about "proposing various changes, if and where necessary" that I would have to "evaluate and evaluate". This is editing . I still remember what I read in an old post by Daniele Bonfanti (editor in chief of the Edizioni XII publishing house), who talked about editing as a conversation between editor and author . And this is exactly what happened between me and my editor - who demonstrated atomic bomb-proof patience with me.
The editor is the editor and the editing is the writing The editorial director did not speak of an editor, but of an "editor" in charge of the work. And the editor talked about the "drafting" of the book, not the editing. Finally some Italian returning to Italy! Etymologically "edit" has Special Data the meaning of "order", therefore the writing, the editing of a book, is its "putting in order" from a linguistic, syntactic and grammatical point of view, so that everything agrees, that it is understandable. . Editing does not kill the author's creativity I would like to dispel the urban legend that editing affects a writer's creativity and style. That's absolutely not true. Indeed, a modification was proposed to me in one sentence, which made it more fluent, but the one I used was also correct. The editor told me that I was the author anyway and that she gave precedence to my "linguistic sensitivity".
However, it must be said that there are so-called "ortho-editorial rules" (or ortho-editorial) in a publishing house, which in a certain sense standardize the published works. You have to stick to those – within the limits of decency, in my opinion. I'll give you an example: here I use to put the titles of books, films and magazines in italics, while in my book The 22 (immutable) laws of blogging the names of the magazines were inserted among the corporals. I've seen it done this way before. Two other rules I found are the euphonious “d” on identical letters in contact – which I tend not to use – as in the case of “e is” changed to “and is” and the accent in “itself”, which I don't use it because it comes from elementary school, even if both forms are correct. My style and language were not affected, because these are negligible details.
The editor is the editor and the editing is the writing The editorial director did not speak of an editor, but of an "editor" in charge of the work. And the editor talked about the "drafting" of the book, not the editing. Finally some Italian returning to Italy! Etymologically "edit" has Special Data the meaning of "order", therefore the writing, the editing of a book, is its "putting in order" from a linguistic, syntactic and grammatical point of view, so that everything agrees, that it is understandable. . Editing does not kill the author's creativity I would like to dispel the urban legend that editing affects a writer's creativity and style. That's absolutely not true. Indeed, a modification was proposed to me in one sentence, which made it more fluent, but the one I used was also correct. The editor told me that I was the author anyway and that she gave precedence to my "linguistic sensitivity".
However, it must be said that there are so-called "ortho-editorial rules" (or ortho-editorial) in a publishing house, which in a certain sense standardize the published works. You have to stick to those – within the limits of decency, in my opinion. I'll give you an example: here I use to put the titles of books, films and magazines in italics, while in my book The 22 (immutable) laws of blogging the names of the magazines were inserted among the corporals. I've seen it done this way before. Two other rules I found are the euphonious “d” on identical letters in contact – which I tend not to use – as in the case of “e is” changed to “and is” and the accent in “itself”, which I don't use it because it comes from elementary school, even if both forms are correct. My style and language were not affected, because these are negligible details.